MANI Gyöngyhimnuszok Kelet krisztusa Nyugat Buddhája-Francois Favre-Könyv-L.N.L.-Magyar Menedék Könyvesház

Magyar Menedék Könyvesház

Részletes kereső
Francois Favre - MANI Gyöngyhimnuszok Kelet krisztusa Nyugat Buddhája

MANI Gyöngyhimnuszok Kelet krisztusa Nyugat Buddhája

Francois Favre

Manicheizmus

Könyv
L.N.L. kiadó, 2015
Kemény kötésű fűzött A5 méret
ISBN 9789632189178
Státusz: Jelenleg nem elérhető - de figyelhető
Töltse ki az űrlapot
Termékfigyelés - E-Mail kérése
Ez a termék jelenleg nem elérhető, azon­ban ter­mék­fi­gye­lést fel­ve­szünk rá. Ez a fel­i­rat­ko­zás sem­mi­ne­mű vá­sár­lá­si kö­te­le­zett­ség­gel nem jár, csu­pán egy au­to­ma­ti­kus email-ér­te­sí­tést kap el­ső­ként, a­mint a ter­mék el­ér­he­tő­vé vá­lik. Ezt kö­ve­tő­en az Ön ál­tal itt meg­a­dott a­da­to­kat tö­röl­jük.
Bolti ár: 7 990 Ft
Megtakarítás: 15%
Online ár: 6 792 Ft
Töltse ki az űrlapot
1 2 3 4 5
5.0 (1 vélemény alapján)
Leírás

Amikor manapság a manicheizmusról beszélünk, mindig szóba kerül az egymástól jól elkülöníthető Jó és Rossz megközelítés. Ezt a koncepciót elsősorban Szent Ágoston-nak és a keresztény, muzulmán, perzsa és kínai eretnekség történetkutatóinak köszön­hetjük. Ők mindent felülmúló elszántsággal és következetességgel harcoltak az „Igazság Egyháza” ellen, melyet az időszámításunk szerinti III. században alapított Mani Mezopotámiában. Ellenségei szüntelenül rágalmazták, így a pártus próféta és magasztos filozófiai rendszere az idők folyamán a „Lélek Ellen Való Bűn” szimbólumává vált. Hiszen „manicheus”-nak minősítenek minden olyan fogalmat, amit primitívnek, butának és hibásnak akarnak feltüntetni. A meglévő válogatás nagyobb részben a Mani zsoltárai-ból (Manichaean Psalm-Book) származó szöveget tartalmazza, amelyet az eredeti görög-kopt szöveg és az angol fordítás alapján német nyelvre fordítottak. A magyar nyelvű fordítás német nyelvről történt. A manizmus iránt érdeklődőknek ajánlott!

Amikor manapság a manicheizmusról beszélünk (és ez elég gyakran megtörténik), mindig szóba kerül az egymástól jól elkülöníthető Jó és Rossz, az örök harcban állók.

Márpedig, ahogy ebben a könyvben is szeretnénk ezt bebizonyítani, ez túlságosan leegyszerűsítő megközelítés.

Ezt a koncepciót elsősorban Szent Ágoston-nak és a keresztény, muzulmán, perzsa és kínai eretnekség történetkutatóinak köszön­hetjük. Ők mindent felülmúló elszántsággal és következetességgel harcoltak az „Igazság Egyháza” ellen, melyet az időszámításunk szerinti III. században alapított Mani Mezopotámiában.

Az ellenségei szüntelenül rágalmazták, így a pártus próféta és magasztos filozófiai rendszere az idők folyamán a „Lélek Ellen Való Bűn” szimbólumává vált. Hiszen „manicheus”-nak minősítenek minden olyan fogalmat, amit primitívnek, butának és hibásnak akarnak feltüntetni.
(F. Decret)

• Mindezek után elkerülhetetlen a kérdés: mivel szolgált rá ez a rendkívül humanista, vallásos és egyetemes tanítás arra, hogy minden birodalom és minden vallás fáradhatatlanul üldözte?

• Miért nevezik a szakértők „a világtörténelem legüldözöttebb vallásának”, miért tartják „az igazi eretnekségnek”?

• A manicheusok irtása rendkívül elterjedt volt. Vajon ez csak filozófiai, teológiai, szociológiai vagy politikai jellegű is volt?

Reményeink szerint ez a könyv úgy próbál meg választ adni e három kérdésre, hogy másfajta szemléletet tükrözve gondolkodásra és tettre ösztönöz.

Annak ellenére, hogy a történészek holt vallásnak tartják, úgy gondoljuk, hogy a harmadik évezred elején a manicheizmusban rejlő kérdések és válaszok jobban érdeklik az embereket, mint valaha...

Mani: Gyöngy-himnuszok:
Manit nagyon mély tisztelet övezte a manicheusok által, amely azon a felismerésen alapult, hogy a mulandó jelenségek mögött személyében a fénynek egy fia ereszkedett le, aki, mint minden istenfia az Egyetlentől származott, azzal koncentrikusan kapcsolatban állva tanúskodott róla. Így a manicheus himnuszok, imák és útmutatások, amelyet mi gyöngyhimnusznak nevezünk, mind tanúskodnak az egyetlen, örök Igéről, amely maga a fény és a szeretet, bölcsesség, erő és élet.

A meglévő válogatás nagyobb részben a Mani zsoltárai-ból (Manichaean Psalm-Book) származó szöveget tartalmazza, amelyet az eredeti görög-kopt szöveg és az angol fordítás alapján német nyelvre fordítottak. A magyar nyelvű fordítás német nyelvről történt.

Kiválasztottuk a Kínai Himnusz-tekercsekből a Jézushoz szóló két Nagy dicshimnuszt, a két Párthus himnuszt, valamint néhány szöveget a Kephalaiából, Mani Élő Evangéliumának egyetlen töredékét, az előszót, Mani utolsó imáját és a „Gyöngy dalát” a Tamás iratokból, amely, akárcsak a bogumilok imája, félreismerhetetlenül szoros rokonságban áll a manicheusok Gnózisával.

*
A hiányos szövegrészek ellenére arra törekedtünk, hogy a mindenkori szövegek egyértelmű közléseit kerek egészében mutassuk be.
*
Fordította: Dr. Juhász Edit
Lektorálta és versbe foglalta: Gyura Árpád

*
A „Mani Gyöngyhimnuszok Kelet Krisztusa Nyugat Buddhája” című eme kiadványt a manizmus iránt érdeklődő olvasóinknak ajánljuk.
* A weboldalon található termékleírások - a hivatalos kiadói ajánlások kivételével - a Magyar Menedék Könyvesház kizárólagos szellemi tulajdonát képezik (1999. évi LXXVI. törvény), így ezeknek a részleges vagy teljes utánközlése bármely más digitális vagy nyomtatott formában a Magyar Menedék MMK Kft. előzetes írásbeli hozzájárulása nélkül tilos.
Vélemények
Szállítás és fizetés