Jókai - Szótár I-II.
A-K, L-Z
Könyv
Unikornis kiadó, 1995
Unikornis kiadó, 1995
924 oldal, Kemény kötésű fűzött A5 méret
Státusz: Kifogyott
Bolti ár: 5 990 Ft
Megtakarítás: 7%
Online ár: 5 571 Ft
Leírás
Ez a két kötet betűrendes szótár formájában magyarázza a kiadó Jókai-kiadásának sorozatába felvett műveknek azokat a szavait, amelyek mai irodalmi és köznyelvünkben ismeretlenek vagy szokatlanok.
Ezek mindenekelőtt: az idegen - latin, német, francia, olasz, angol, spanyol, orosz, lengyel, szlovák, szerb, román, görög, török, arab, héber stb. - szavak és kifejezések, továbbá a népnyelvi és tájnyelvi, a régies és elavult szavak, bizonyos tudományágak, szakmák, foglalkozások, tevékenységi körök, társadalmi csoportok jellegzetes szó- és kifejezéskészletének elemei (pl. jogi szakkifejezések, kártyaműszók, diáknyelvi, tolvajnyelvi szavak stb.).
Helyet kaptak a szótárban közkeletű, mindennapi szavak is, amelyeket Jókai szokatlan jelentésben használ (pl. ideges - izmos, öccse - húga), valamint a régies (pontosabban: régieskedő) írásmódjuk miatt nehezen olvasható és ezért megfejtést kívánó szövegek. Történelmi személyeket, földrajzi helyeket, mitológiai alakokat jelölő tulajdonnevek és származékaik csak átvitt, közszói jelentésükben kerültek a szótárba (pl. Kazinczy - hosszabb szabású, bélelt dohány, kokinkínai - ázsiai eredetű tyúkfajta), ill. akkor, ha ma más nevük használatos (pl. Kokinkína - Vietnam).
„Szótárunk a legszélesebb olvasóközönségnek szól, ezért iparkodtunk könnyen kezelhetővé tenni. Ennek érdekében lemondtunk olyan információk közlésétől, amelyek inkább csak a szakembereket érdeklik...” (A szótár áttekinthetőségét azonban zavarják, mert sok rövidítést tesznek szükségessé. Nincs feltüntetve a szavak szófaja, nyelvrétegbeli hovatartozása, stílusértéke, eredete, előfordulási helye sem.)
„Ezek az Adatok egy Reménybeli Tudományos, Teljes Jókai-szótárba valók!!”
* A weboldalon található termékleírások - a hivatalos kiadói ajánlások kivételével - a Magyar Menedék Könyvesház kizárólagos szellemi tulajdonát képezik (1999. évi LXXVI. törvény), így ezeknek a részleges vagy teljes utánközlése bármely más digitális vagy nyomtatott formában a Magyar Menedék MMK Kft. előzetes írásbeli hozzájárulása nélkül tilos.
Ezek mindenekelőtt: az idegen - latin, német, francia, olasz, angol, spanyol, orosz, lengyel, szlovák, szerb, román, görög, török, arab, héber stb. - szavak és kifejezések, továbbá a népnyelvi és tájnyelvi, a régies és elavult szavak, bizonyos tudományágak, szakmák, foglalkozások, tevékenységi körök, társadalmi csoportok jellegzetes szó- és kifejezéskészletének elemei (pl. jogi szakkifejezések, kártyaműszók, diáknyelvi, tolvajnyelvi szavak stb.).
Helyet kaptak a szótárban közkeletű, mindennapi szavak is, amelyeket Jókai szokatlan jelentésben használ (pl. ideges - izmos, öccse - húga), valamint a régies (pontosabban: régieskedő) írásmódjuk miatt nehezen olvasható és ezért megfejtést kívánó szövegek. Történelmi személyeket, földrajzi helyeket, mitológiai alakokat jelölő tulajdonnevek és származékaik csak átvitt, közszói jelentésükben kerültek a szótárba (pl. Kazinczy - hosszabb szabású, bélelt dohány, kokinkínai - ázsiai eredetű tyúkfajta), ill. akkor, ha ma más nevük használatos (pl. Kokinkína - Vietnam).
„Szótárunk a legszélesebb olvasóközönségnek szól, ezért iparkodtunk könnyen kezelhetővé tenni. Ennek érdekében lemondtunk olyan információk közlésétől, amelyek inkább csak a szakembereket érdeklik...” (A szótár áttekinthetőségét azonban zavarják, mert sok rövidítést tesznek szükségessé. Nincs feltüntetve a szavak szófaja, nyelvrétegbeli hovatartozása, stílusértéke, eredete, előfordulási helye sem.)
„Ezek az Adatok egy Reménybeli Tudományos, Teljes Jókai-szótárba valók!!”
* A weboldalon található termékleírások - a hivatalos kiadói ajánlások kivételével - a Magyar Menedék Könyvesház kizárólagos szellemi tulajdonát képezik (1999. évi LXXVI. törvény), így ezeknek a részleges vagy teljes utánközlése bármely más digitális vagy nyomtatott formában a Magyar Menedék MMK Kft. előzetes írásbeli hozzájárulása nélkül tilos.