Végtelen tér-Longcsen Rabdzsam-Könyv-Cartaphilus-Magyar Menedék Könyvesház

Magyar Menedék Könyvesház

Részletes kereső
Longcsen Rabdzsam - Végtelen tér

Végtelen tér

Longcsen Rabdzsam

Alapvető természetünk kincsesháza

Könyv
Cartaphilus kiadó, 2012
232 oldal, Kemény kötésű fűzött C5 méret
ISBN 9789632662657
Státusz: Kifogyott
Bolti ár: 3 000 Ft
Megtakarítás: 7%
Online ár: 2 790 Ft
Nincs készleten
1 2 3 4 5
5.0 (1 vélemény alapján)
Leírás
„A »Végtelen Tér« nem más, mint a XIV. századi tibeti buddhista bölcs, Longcsen Rabdzsam nevének fordítása, azért választottunk a kötet főcíméül, mert jól tükrözi a Teljes Tökéletesség (tibetiül dzogcsen) hagyomány itt kifejtett szemléletmódjának lényegét.

A tér a tudat metaforája, amely e könyv lapjain számtalanszor visszatér, hogy felidézze a tudat mindent felölelő tiszta természetének élményét.

Az Alapvető természetünk kincsesháza a tudat természetéről szóló kinyilatkoztatások és elmélkedések kincseinek gyűjteménye, melyeket a szerző a legelső dzogcsen-mesterek munkáiból válogatott össze.
(A Kiadó)
*

Longcsen Rabdzsam (1308 - 1369) tibeti életrajzi elemekkel tűzdelt írásai egy olyan ember életét mutatják be, aki korának talán legnagyobb tudósa és misztikusa volt. Életútját azonban nemcsak elméleti munkássága, hanem a tibeti történelemben betöltött fontos szerepe is jelentősen meghatározta. Életének viszontagságai ugyanis többnyire az adott vallási, politikai eseményekkel, személyiségekkel szemben tanúsított kritikus magatartásának következményei voltak. Személyiségének formálódásában lényegi szerepet játszott a kölönböző kolostorokban szerzett magasszintű iskolázottsága, valamint a történelemben, rítusokban és számos irodalmi műfajban való hathatós jártassága...

Ezt a könyvet Agócs Tamás tibetológus, A Tan Kapuja Buddhista Főiskola tanára fordította klasszikus tibetiből, s ugyanő látta el bevezetővel és jegyzetekkel.

A szöveget Kelényi Béla, a Hopp Ferenc Kelet-ázsiai Művészeti Múzeum muzaológusa gondozta, valamint kiegészítette a szerző tibetiből fordított életrajzával és ábrázolásának elemzésével is.

A magyar fordításhoz Keith Dowman dzogcsen-mester, a mű angol fordítója írt előszót. „Váljék a lények üdvére!”
* A weboldalon található termékleírások - a hivatalos kiadói ajánlások kivételével - a Magyar Menedék Könyvesház kizárólagos szellemi tulajdonát képezik (1999. évi LXXVI. törvény), így ezeknek a részleges vagy teljes utánközlése bármely más digitális vagy nyomtatott formában a Magyar Menedék MMK Kft. előzetes írásbeli hozzájárulása nélkül tilos.
Vélemények
Szállítás és fizetés