
Aranybulla
Holnap kiadó kiadó, 1999
Leírás
Független, gazdag és erős ország volt Hungária a XIII. század hajnalán, amikor tudós papok 1222-ben latin nyelven megfogalmazták az Aranybullát. Nem alkotmány, csupán királyi okirat volt. De mindenkire - uralkodóra és alattvalóra egyaránt - kötelező szabályokat rögzített egy független, gazdag és erős országban. Miután 1526-ban elvéreztünk a mohácsi csatatéren, nem voltunk szabadok, s kapaszkodtunk az Aranybullába. Egyetlen reményünk a múlt: Virág Benedek 1805-ben magyar nyelvre fordította a latin szöveget; szabad országban szabadon éltek hajdan a magyarok, hogy emlékezzünk rá, amikor újra szabadok leszünk! A kötetből megismerhető: 1. Álmunk: alkotmányunk (Szigethy Gábor); Második András Aranybullája; (Virág Benedek fordítása); 2. Második Endre dekrétoma; (Nagy Gyula fordítása); 3. Az Aranybulla: (Érszegi Géza fordítása)... II. Endre Aranybullájának eme három magyar nyelvű fordítása a történelmet kedvelőknek ajánlott.
Független, gazdag és erős ország volt Hungária a XIII. század hajnalán, amikor tudós papok 1222-ben latin nyelven megfogalmazták az Aranybullát.Az Aranybulla nem alkotmány, csupán királyi okirat. De mindenkire - uralkodóra és alattvalóra egyaránt - kötelező szabályokat rögzít egy független, gazdag és erős országban.
A független, gazdag és erős országunk 1526-ban elvérzett a mohácsi csatatéren. Évszázadokon át enni többnyire volt mit, de nem voltunk szabadok. S kapaszkodtunk az Aranybullába: volt alkotmányunk, lesz országunk!
Egyetlen reményünk a múlt: Virág Benedek 1805-ben magyar nyelvre fordítja a latin szöveget. Szabad országban szabadon éltek hajdan a magyarok. Emlékezzünk rá, amikor újra szabadok leszünk! Szükségünk lesz új szabadságunkban a hajdan volt szabadság okos emlékezetére...
*
A kötetben foglaltak az alábbi TARTALOM szerint követhetők nyomon:
• Álmunk: alkotmányunk (Szigethy Gábor);
• Második András Aranybullája;
(Virág Benedek fordítása)
• Második Endre dekrétoma;
(Nagy Gyula fordítása)
• Az Aranybulla:
(Érszegi Géza fordítása)
• Jegyzetek;
*
Az „Aranybulla” című eme kiadványt II. Endre 1222-ből származó Aranybullájának a fenti TARTALOM szerinti három magyar nyelvű fordítása iránt érdeklődő, történelmet kedvelő olvasóinknak ajánljuk.
* A weboldalon található termékleírások - a hivatalos kiadói ajánlások kivételével - a Magyar Menedék Könyvesház kizárólagos szellemi tulajdonát képezik (1999. évi LXXVI. törvény), így ezeknek a részleges vagy teljes utánközlése bármely más digitális vagy nyomtatott formában a Magyar Menedék MMK Kft. előzetes írásbeli hozzájárulása nélkül tilos.