|
| Szerző: | Szentkatolnai Bálint Gábor |
| Cím: | A magyar nyelv dél-Indiában |
| Alcím: | |
| Kiadó: | Fríg |
| Kateg.: | Anthropológia, Etimológia-szófejtés, Hagyomány, India |
Leírás: Tharan-Trieb Marianne, a szerkesztő ajánlása:
A könyv a magyar és a tamil nyelv közötti hasonlóságról szól, melyet Szentkatolnai Bálint Gábor fedezett fel. Rossz korban született rossz helyre, a 19. századi Magyarországra. A közel 30 nyelvet beszélő, több ázsiai nyelv tudósának, kutatójának munkásságát a Tudományos Akadémia semmire nem értékelte, a 100 évvel ezelőtt meghalt tudóst azóta is agyonhallgatja .- Részletes etimológiai elemzéssel 3500 szóegyezést mutatott ki a tamil és magyar között. E munka bemutatója ez a könyv, melynek utolsó fejezete a magyar-tamil szavak és gyökök összevetése. Megegyezik az 1879-ben kiadott szótárral, csupán a tamil szavak eredetiben szereplő francia és latin fordításait ültette át magyarra Tharan-Trieb Marianne; a könyv az ő gondozásában jelent meg.
A kiadó ajánlása:
Szentkatolnai Bálint Gábor Erdély különböző gimnáziumaiban tanult s mire leérettségizett, már tizenkét nyelven beszélt, bele értve a hébert, törököt és perzsát. 1875-ben egyetemi magántanári diplomát szerzett mandzsu, mongol és tatár nyelvekből. Különböző egyetemeken török, tatár, japán, mandzsu, kabard, s pl. az athéni egyetemen arab nyelvet tanított. Főbb művei közé tartozik a török alak- és mondattan, valamint a kabard-magyar nyelvtan és a kabard-magyar-latin szótár. 1887-ben jelenteti meg A tamul nyelv a turáni nyelvek sanskritja vagy van-e a magyarnak testvére? című tanulmányát. Ezt fejlesztette tovább, s részletes etimológiai elemzéssel 3.500 magyar szó tamil-magyar egyezését mutatta ki. E munka bemutatója ez a könyv, Tharan-Trieb Marianne gondozásában.
Szentkatolnai Bálint Gábor 1844 és 1913 között élt. Nyelvész, Keletkutató, Ázsia utazó. Életében 30 nyelvet tanult meg. Jelentős népmese és népdalgyűjtést végzett. Részt vett Széchenyi Béla belső-ázsiai expedíciójában. Mongóliai utazását Czuczor Gergely, A magyar nyelv szótárának egyik írója támogatta. Elsőként állított össze mongol - tatár - mandzsu - kalmük szótárt a világon. Kezdetben az Akadémia reménysége volt, akit a finnugor elméletet támogató anyaggyűjtéssel bíztak meg. Ő azonban rovásírás emlékeket, valamint az oroszországi szkíta-hun rovásírásos sziklafeliratok rajzait küldte vissza. Ezek után az Akadémia 'eszelősnek' bélyegezte; Hunfalvy (Hunsdorfer Pál) pedig elégettette rovásírásos anyagát. Újabb keleti kutatóútja során felfedezte a dél-indiai nép, a tamilok nyelvének (dravida) és a magyarnak a rokonságát, ezzel végleg kizárta magát az akkori tudományos életből.
A finnugorista nyelvészek támadásai egészen Kis-Ázsiáig űzték, majd Athénben az arab és török nyelv tanításából tartotta el magát. Bár 1897-ben Kolozsváron egyetemi tanárnak nevezték ki, tudományos munkát többé már nem írt.
Az Új Magyar Lexikon (Akadémiai Kiadó, 1960) 3!!! sort szán rá, ugyanebben Bolgár Elek kommunista jogász 25!!! sort kap. A Magyar Életrajzi Lexikon (Akadémiai Kiadó, 1969) bővebben ír róla, de ezt így fejezi be: 'A magyar őstörténetről azonban zavaros és kalandos elméletekhez ragaszkodott.' A Magyar és nemzetközi Ki Kicsoda című nagyméretű könyv (Biográf Kiadó, 1995) nem említi, viszont keresés közben feltűnt, hogy a Belmondo nevű francia ripacs 26!!!! sort kapott. |
| 2 500 Ft bolti ár helyett 2 325 Ft 7% kedv.-nyel! Megtkrts: 175 Ft
Könyv |
Saját készletről szállíttatunk.További művek ettől a kiadótól: FrígTovábbi művek a kapcsolódó kategóriákból: |