
A jó szerencsének és a szerencsétlenségnek orvosságairól
Petrarcha Ferenc
Székely László fordítása (1760-1762)
Könyv
Lazi kiadó, 2015
Lazi kiadó, 2015
674 oldal, Puha kötésű ragasztott B5 méret
ISBN 9789632672694
Státusz: Készleten
Szállítás: 1 munkanap
Átvétel: Azonnal
Szállítás: 1 munkanap
Átvétel: Azonnal
Bolti ár: 2 900 Ft
Megtakarítás: 12%
Online ár: 2 552 Ft
Leírás
Francesco Petrarca De remediis utriusque fortunae című morálfilozófiai kézikönyve, legterjedelmesebb alkotása az 1350-60-as években keletkezett.
Az író olyan orvosságos dobozkaként kívánta átnyújtani leendő olvasóinak, melyben a nagy tekintélyű antik és keresztény szerzők írásaiban található bölcsességekből, tanulságos történetekből összeállított saját válogatását adta közre.
A 14-18. században Petrarca alkotásai közül e könyve, keresztény-sztoikus szellemiségű értekező prózájának jellegzetes darabja bizonyult a legnépszerűbbnek.
Székely László erdélyi gróf 1760 és 1762 között készítette el a mű első, s mindmáig egyetlen, teljes magyar fordítását, amely első ízben (2015) látott napvilágot nyomtatásban.
*
A kötet TARTALMA:
ELŐSZÓ
• Magának a könyvírónak levele az ő eredetiről, életiről, társalkodásáról, és tanulásának szerencsés előmeneteleiről;
• Ajánló levele a könyvfordítónak;
• Az első könyvbéli részeknek mutató táblája;
• PETRARCHA FERENC dicséretei;
I. KÖNYV
• A híres, nevezetes filozófusnak, poétának, orátornak, Petrarcha Ferencnek a kétféle, úgymint a jó és a gonosz szerencsének orvosságairól;
II. KÖNYVE PETRACHÁNAK, aki híres-nevezetes poéta volt, ékesszóló Petrarcha Ferenc: Az ellenkező szerencsének orvosságairól;
JEGYZETEK
PETRARCHA „Orvosságos könyve”;
SZÉKELY LÁSZLÓ, PETRARCHA magyar fordítója;
SZÓMAGYARÁZATOK;
NÉVMUTATÓ;
*
„A Jó Szerencsének és a Szerencsétlenségnek Orvosságairól” című eme kiadványt azoknak az olvasóinknak ajánljuk, akik érdeklődéssel fordulnak Petrarcha életművéhez, és tevékenysége magyarországi hatásának feltárásához...
* A weboldalon található termékleírások - a hivatalos kiadói ajánlások kivételével - a Magyar Menedék Könyvesház kizárólagos szellemi tulajdonát képezik (1999. évi LXXVI. törvény), így ezeknek a részleges vagy teljes utánközlése bármely más digitális vagy nyomtatott formában a Magyar Menedék MMK Kft. előzetes írásbeli hozzájárulása nélkül tilos.
Az író olyan orvosságos dobozkaként kívánta átnyújtani leendő olvasóinak, melyben a nagy tekintélyű antik és keresztény szerzők írásaiban található bölcsességekből, tanulságos történetekből összeállított saját válogatását adta közre.
A 14-18. században Petrarca alkotásai közül e könyve, keresztény-sztoikus szellemiségű értekező prózájának jellegzetes darabja bizonyult a legnépszerűbbnek.
Székely László erdélyi gróf 1760 és 1762 között készítette el a mű első, s mindmáig egyetlen, teljes magyar fordítását, amely első ízben (2015) látott napvilágot nyomtatásban.
*
A kötet TARTALMA:
ELŐSZÓ
• Magának a könyvírónak levele az ő eredetiről, életiről, társalkodásáról, és tanulásának szerencsés előmeneteleiről;
• Ajánló levele a könyvfordítónak;
• Az első könyvbéli részeknek mutató táblája;
• PETRARCHA FERENC dicséretei;
I. KÖNYV
• A híres, nevezetes filozófusnak, poétának, orátornak, Petrarcha Ferencnek a kétféle, úgymint a jó és a gonosz szerencsének orvosságairól;
II. KÖNYVE PETRACHÁNAK, aki híres-nevezetes poéta volt, ékesszóló Petrarcha Ferenc: Az ellenkező szerencsének orvosságairól;
JEGYZETEK
PETRARCHA „Orvosságos könyve”;
SZÉKELY LÁSZLÓ, PETRARCHA magyar fordítója;
SZÓMAGYARÁZATOK;
NÉVMUTATÓ;
*
„A Jó Szerencsének és a Szerencsétlenségnek Orvosságairól” című eme kiadványt azoknak az olvasóinknak ajánljuk, akik érdeklődéssel fordulnak Petrarcha életművéhez, és tevékenysége magyarországi hatásának feltárásához...
* A weboldalon található termékleírások - a hivatalos kiadói ajánlások kivételével - a Magyar Menedék Könyvesház kizárólagos szellemi tulajdonát képezik (1999. évi LXXVI. törvény), így ezeknek a részleges vagy teljes utánközlése bármely más digitális vagy nyomtatott formában a Magyar Menedék MMK Kft. előzetes írásbeli hozzájárulása nélkül tilos.