Shakespeare-mesék - Szentivánéji álom, Rómeó és Júlia, Hamlet, dán királyfi-Charles és Mary Lamb-Könyv-Tinta-Magyar Menedék Könyvesház

Magyar Menedék Könyvesház

Részletes kereső
Charles és Mary Lamb - Shakespeare-mesék -  Szentivánéji álom, Rómeó és Júlia, Hamlet, dán királyfi

Shakespeare-mesék - Szentivánéji álom, Rómeó és Júlia, Hamlet, dán királyfi

Charles és Mary Lamb

Három mese angolul és magyarul nyelvtanulóknak

Könyv
Tinta kiadó, 2017
111 oldal, Puha kötésű ragasztott A5 méret
ISBN 9789634090847
Státusz: Készleten
Szállítás: 1 munkanap
Átvétel: Azonnal
Bolti ár: 1 990 Ft
Megtakarítás: 0%
Online ár: 1 990 Ft
1 2 3 4 5
5.0 (1 vélemény alapján)
Leírás

Három mese angolul és magyarul nyelvtanulóknak... A XIX. század elején egy testvérpár, Charles és Mary Lamb mesékké alakították a valaha élt legnagyobb drámaíró, William Shakespeare történeteit. Céljuk az eredeti művek olvasásához még túl fiatal olvasóközönség bevezetése volt Shakespeare világába. Könyvük végül ifjúsági irodalomból a felnőttek körében is népszerű klasszikussá vált. Jelen kötet a húsz közül három mesét nyújt át kétnyelvű kiadvány formájában: „Szentivánéji álom”, „Romeo és Júlia”, illetve „Hamlet, dán királyfi”. A holdfényes erdőben tündérbűbáj hatása alatt bolyongó szerelmesek, a tragikus sorsú veronai szerelmespár és a bosszút halogató dán királyfi történetének mese formájában való olvasása garantáltan remek szórakozást nyújt az idősebb és fiatalabb olvasóknak egyaránt, nem utolsó sorban pedig hozzásegít az angol nyelv alaposabb elsajátításához is.

A XIX. század elején egy testvérpár, Charles és Mary Lamb mesékké alakították a valaha élt legnagyobb drámaíró, William Shakespeare történeteit. Céljuk az eredeti művek olvasásához még túl fiatal olvasóközönség bevezetése volt Shakespeare világába.

Könyvük végül ifjúsági irodalomból a felnőttek körében is népszerű klasszikussá vált. Jelen kötetben a húsz közül három mesét nyújtunk át az olvasónak kétnyelvű kiadvány formájában: Szentivánéji álom, Romeo és Júlia, illetve Hamlet, dán királyfi.

A nyelvtanulók szempontjait szem előtt tartva a minél kényelmesebb használhatóságra törekedtünk a kötet összeállításakor, ezért egymás mellé igazítva található minden oldalpáron, az angol szöveg a bal, a magyar pedig a jobb oldalon. A három mesét így az angol szöveggel párhuzamosan követheti végig az olvasó – akár bekezdésről bekezdésre, mondatról mondatra – Vas István kiváló fordításában.

A Shakespeare-drámák magyarításában is elévülhetetlen érdemeket szerző költő a mesék átültetése során törekedett arra, hogy az eredetin túl a magyar Shakespeare-hagyományból is ízelítőt adjon: munkája során felhasználta a klasszikussá lett magyar fordítások szavait, szófordulatait is.

A két szöveg összevetése ezért a nyelvtanuláson és -gyakorláson túl fordításelméleti szempontból is érdekes és tanulságos tevékenység.

*
A holdfényes erdőben tündérbűbáj hatása alatt bolyongó szerelmesek, a tragikus sorsú veronai szerelmespár és a bosszút halogató dán királyfi történetének mese formájában való olvasása garantáltan remek szórakozást nyújt az idősebb és a fiatalabb olvasóknak egyaránt, nem utolsó sorban pedig hozzásegít az angol nyelv alaposabb elsajátításához is.
* A weboldalon található termékleírások - a hivatalos kiadói ajánlások kivételével - a Magyar Menedék Könyvesház kizárólagos szellemi tulajdonát képezik (1999. évi LXXVI. törvény), így ezeknek a részleges vagy teljes utánközlése bármely más digitális vagy nyomtatott formában a Magyar Menedék MMK Kft. előzetes írásbeli hozzájárulása nélkül tilos.
Vélemények
Szállítás és fizetés