Francia fordítóiskola-Agócs Károly-Könyv-Tinta-Magyar Menedék Könyvesház

Magyar Menedék Könyvesház

Részletes kereső
Agócs Károly - Francia fordítóiskola

Francia fordítóiskola

Agócs Károly

A fordítás elmélete és gyakorlata - Felkészítés a fordító- és tolmácsvizsgára

Könyv
Tinta kiadó, 2021
134 oldal, Puha kötésű ragasztott B5 méret
ISBN 9789634093190
Státusz: Készleten
Szállítás: 1 munkanap
Átvétel: Azonnal
Bolti ár: 3 490 Ft
Megtakarítás: 7%
Online ár: 3 246 Ft
1 2 3 4 5
5.0 (1 vélemény alapján)
Leírás

A fordítás és tolmácsolás gazdag szakirodalma mellett a fordító- és tolmácsképzés krónikus tankönyvhiányán próbál enyhíteni. A francia és magyar nyelv viszonylatában dolgozza fel a fordításelmélet tantárgyát, példák sokaságával szemléltetve a fordítás során a két nyelv közötti kontrasztivitásokból (egybevetésekből) adódóan felmerülő - a szakterminológia által definiált - számos grammatikai és lexikai átváltási műveletet. Külön fejezetet szentel a magyar nyelv helyes használata kritériumainak is, hiszen elengedhetetlen, hogy a fordító az anyanyelvét is a legmagasabb szinten művelje. Számos fordítástechnikai, valamint írásbeli és szóbeli fordítási feladatot tartalmaz a legkülönfélébb témakörökben, megoldási mintákkal, amelyek jelentősen segítik az egyéni felkészülést is.

A fordítás és tolmácsolás elméletének gazdag szakirodalma mellett a gyakorlat, vagyis az egyes nyelveken történő fordító- és tolmácsképzés - a fontossága és az iránta mutatkozó, változatlanul jelentős kereslet ellenére is - krónikus tankönyvhiányban szenved. Emiatt többnyire az oktatókra hárul a tananyagok gyűjtésének, illetve elkészítésének feladata.

Ez a könyv ezen a helyzeten igyekszik segíteni, amely a francia és a magyar nyelv viszonylatában dolgozza fel a fordításelmélet tantárgyát, példák sokaságával szemléltetve a fordítás során a két nyelv közötti kontrasztivitásokból (egybevetésekből) adódóan felmerülő, a szakterminológia által definiált számos grammatikai és lexikai átváltási műveletet.

Külön fejezetet szentel azonban a magyar nyelv helyes használata kritériumainak is, hiszen elengedhetetlen, hogy a fordító az anyanyelvét is a legmagasabb szinten művelje.

*
A „Francia Fordítóiskola” című eme kiadvány a fordítás gyakorlatát illetően számos fordítástechnikai, valamint írásbeli és szóbeli fordítási feladatot tartalmaz a legkülönfélébb témakörökben, megoldási mintákkal, amelyek jelentősen segítik az egyéni felkészülést is.

A további, hasonló rendeltetésű tankönyvek készítéséhez is mintául szolgálhat...
*
A szerző, Agócs Károly francia és spanyol szakos tanár, spanyol nyelvből hivatásos fordító, tolmács és szakfordító lektor. Több mint három évtizeden keresztül tanított a Budapesti Corvinus Egyetemen, elsősorban spanyol, néhány éven át pedig francia gazdasági és diplomáciai szaknyelvet. Nagy tapasztalattal rendelkezik a fordítás és tolmácsolás oktatásában is. Vendégtanárként két tanévet töltött a spanyolországi Alcalá de Henares városának egyetemén, ahol magyart mint idegen nyelvet tanított. Publikációi között szótárak és vizsgára felkészítő feladatgyűjtemények mellett szépirodalmi művek is szerepelnek...
* A weboldalon található termékleírások - a hivatalos kiadói ajánlások kivételével - a Magyar Menedék Könyvesház kizárólagos szellemi tulajdonát képezik (1999. évi LXXVI. törvény), így ezeknek a részleges vagy teljes utánközlése bármely más digitális vagy nyomtatott formában a Magyar Menedék MMK Kft. előzetes írásbeli hozzájárulása nélkül tilos.
Vélemények
Szállítás és fizetés