Gyimes-völgyi népi gyógyászat ANTIKVÁR
Antalné Tankó Mária
Antikvár könyv
LHarmattan kiadó, 2003
LHarmattan kiadó, 2003
288 oldal, Puha kötésű ragasztott A5 méret
Státusz: Készleten
Szállítás: 1 munkanap
Átvétel: Azonnal
Szállítás: 1 munkanap
Átvétel: Azonnal
Bolti ár: 22 000 Ft
Megtakarítás: 0%
Online ár: 22 000 Ft
Leírás
A KÖTET ANTIKVÁR (HASZNÁLT) PÉLDÁNY! ALÁHÚZÁSOK ÉS FIRKÁK ELŐFORDULHATNAK BENNE! AZ ESZTÉTIKAI ÁLLAPOTÉRT FELELŐSSÉGET NEM VÁLLALUNK, ENNEK TUDATÁBAN RENDELJE MEG! KÖSZÖNJÜK!
Ritkán adódik alkalom, hogy évszázados népi tapasztalások és megfigyelések gazdag füzérével könyv alakban is találkozzunk, különösen, ha egészségünkről van szó. Mivel itt születtem, nevelkedtem, itt tanítottam 38 évet, sok embert ismertem és ismerek a Gyimes-völgyben, nemzedékeken át örökölt népi orvoslásokra vonatkozó ismereteket gyűjtöttem csokorba. Az égési sebektől az érszűkületig, az epe és gyomorbántalmaktól a torokfájásig, több mint százan mondták el, adták közre évszázados megfigyeléseiken alapuló hasznos tanácsaikat.
Elősző: A honfoglalás óta eltelt több mint ezerszáz esztendőben betegségben-egészségben maradt fenn a csángóság a maga archaikus, 5 immár irigyelt-féltett szokásaival és nyelvével.
Erről tanúskodik Antalné Tankó Mária gyimesbükki nyugalmazott tanítónő 25 év alatt készült; - a Gyimes-völgyben és a patakokban ismert és alkalmazott népi gyógymódokat tartalmazó gyűjteménye. A 904 módszer, vagy recept adatközlői parasztasszonyok, akik „nagymárnájuktól és édesanyjuktól tanult ősi, néha „kuruzsmás módszerekkel próbáltak a maguk, a családtagjaik, vagy az ismerőseik betegségein, szenvedésein enyhíteni. Ők végezték a gyógyítást; ők voltak a háziorvosok.
Édesanyám gyermekorvos volt Amikor a kéziratba beleolvastam, azonnal eszembe jutott, hogy mit mondott a kismamáknak, akik divatos tápszereket vásároltak: Lelkem, csángóasszon módszerrel etesse a gyermeket!. Ez azt jelentette, hogy akkor szoptassa a bubát, amikor annak szüksége van rea, ha éhes. Nem mindenki értett egyet vele, de ő harmincnégy éven át kitartóan ismételgette álláspontját, s lám, jólpéldázódott.
Csak a nadrágos ember beteg, a paraszt nem. Így tudjuk mi, városi, modern emberek. De ha csak a tartalomjegyzékét olvassuk el ennek a könyvnek, megállapíthatjuk, hogy ismereteink bizony tévesek. A parasztnak is volt-van gyomor-, szív- és idegbaja, asszonybetegsége, különböző fertőzése, szenvedett elmezavarban, holdkórosságban, „álomtalanságban is, stb. De ezer esztendeig maga védte meg önmagát a kórtól Orvossal csak az elmúlt száz évben volt alkalma találkozni, s akkor is ritkán.
Remélem, hogy ez a kiadvány hasznos kézikönyve lesz a néprajz-, a nyelv-, az orvosláskutatónak, a természetgyógyásznak, az antropológusnak és a kultúrtörténésznek egyaránt. Megtisztelőnek érzem, hogy én szerkeszthettem ezt a könyvet. Örömet is jelentett számomra, „sze olyan világba tekinthettem bele, aminek bár a közelében éltem, értéke csak édesanyám szavaiban villant meg, s mégsem éreztem azt. A weboldalon található termékleírások - a hivatalos kiadói ajánlások kivételével - a Magyar Menedék Könyvesház kizárólagos szellemi tulajdonát képezik (1999. évi LXXVI. törvény), így ezeknek a részleges vagy teljes utánközlése bármely más digitális vagy nyomtatott formában a Magyar Menedék MMK Kft. előzetes írásbeli hozzájárulása nélkül tilos.
Ritkán adódik alkalom, hogy évszázados népi tapasztalások és megfigyelések gazdag füzérével könyv alakban is találkozzunk, különösen, ha egészségünkről van szó. Mivel itt születtem, nevelkedtem, itt tanítottam 38 évet, sok embert ismertem és ismerek a Gyimes-völgyben, nemzedékeken át örökölt népi orvoslásokra vonatkozó ismereteket gyűjtöttem csokorba. Az égési sebektől az érszűkületig, az epe és gyomorbántalmaktól a torokfájásig, több mint százan mondták el, adták közre évszázados megfigyeléseiken alapuló hasznos tanácsaikat.
Elősző: A honfoglalás óta eltelt több mint ezerszáz esztendőben betegségben-egészségben maradt fenn a csángóság a maga archaikus, 5 immár irigyelt-féltett szokásaival és nyelvével.
Erről tanúskodik Antalné Tankó Mária gyimesbükki nyugalmazott tanítónő 25 év alatt készült; - a Gyimes-völgyben és a patakokban ismert és alkalmazott népi gyógymódokat tartalmazó gyűjteménye. A 904 módszer, vagy recept adatközlői parasztasszonyok, akik „nagymárnájuktól és édesanyjuktól tanult ősi, néha „kuruzsmás módszerekkel próbáltak a maguk, a családtagjaik, vagy az ismerőseik betegségein, szenvedésein enyhíteni. Ők végezték a gyógyítást; ők voltak a háziorvosok.
Édesanyám gyermekorvos volt Amikor a kéziratba beleolvastam, azonnal eszembe jutott, hogy mit mondott a kismamáknak, akik divatos tápszereket vásároltak: Lelkem, csángóasszon módszerrel etesse a gyermeket!. Ez azt jelentette, hogy akkor szoptassa a bubát, amikor annak szüksége van rea, ha éhes. Nem mindenki értett egyet vele, de ő harmincnégy éven át kitartóan ismételgette álláspontját, s lám, jólpéldázódott.
Csak a nadrágos ember beteg, a paraszt nem. Így tudjuk mi, városi, modern emberek. De ha csak a tartalomjegyzékét olvassuk el ennek a könyvnek, megállapíthatjuk, hogy ismereteink bizony tévesek. A parasztnak is volt-van gyomor-, szív- és idegbaja, asszonybetegsége, különböző fertőzése, szenvedett elmezavarban, holdkórosságban, „álomtalanságban is, stb. De ezer esztendeig maga védte meg önmagát a kórtól Orvossal csak az elmúlt száz évben volt alkalma találkozni, s akkor is ritkán.
Remélem, hogy ez a kiadvány hasznos kézikönyve lesz a néprajz-, a nyelv-, az orvosláskutatónak, a természetgyógyásznak, az antropológusnak és a kultúrtörténésznek egyaránt. Megtisztelőnek érzem, hogy én szerkeszthettem ezt a könyvet. Örömet is jelentett számomra, „sze olyan világba tekinthettem bele, aminek bár a közelében éltem, értéke csak édesanyám szavaiban villant meg, s mégsem éreztem azt. A weboldalon található termékleírások - a hivatalos kiadói ajánlások kivételével - a Magyar Menedék Könyvesház kizárólagos szellemi tulajdonát képezik (1999. évi LXXVI. törvény), így ezeknek a részleges vagy teljes utánközlése bármely más digitális vagy nyomtatott formában a Magyar Menedék MMK Kft. előzetes írásbeli hozzájárulása nélkül tilos.





