Turulpörkölt-Krzysztof Varga-Könyv-Európa-Magyar Menedék Könyvesház

Magyar Menedék Könyvesház

Részletes kereső
Krzysztof Varga - Turulpörkölt

Turulpörkölt

Krzysztof Varga

Könyv
Európa kiadó, 2015
196 oldal, Puha kötésű ragasztott FR5 méret
ISBN 9789634051701
Státusz: Készleten
Szállítás: 1 munkanap
Átvétel: Azonnal
Bolti ár: 2 790 Ft
Megtakarítás: 15%
Online ár: 2 372 Ft
1 2 3 4 5
5.0 (1 vélemény alapján)
Leírás

Az író Magyarországról akart könyvet írni, ahogyan egy lengyel író látja, akinek azonban megvan az az előnye a többi lengyel íróhoz képest, hogy félig magyar. „Ez a könyv lengyel olvasóknak szól. Tartottam tőle, hogy Lengyelországban nemigen fog érdeklődést kelteni, de szerencsére tévedtem. Megvették ezt a könyvet és ennek következtében ma jobban megértik Magyarországot, de önmagukról, a lengyelekről is megtudtak belőle egyet-mást. A magyar történelem, a nemzeti traumák olvastán a mi lengyel problémáink, komplexusaink, hátrányaink jutottak eszükbe...” A Magyarországról írt könyv iránt érdeklődőknek ajánlott, az író eme javaslatának szem előtt tartásával: „Azt javaslom, hogy a Turulpörkölt magyar olvasója felejtse el, kicsoda, és próbálja meg lengyel olvasóként kívülről nézni Magyarországot. Hátha ennek következtében valami újat tud meg önmagáról mint magyarról.” (Krzysztof Varga)

Krzysztof Varga (1968) Varsóban élő lengyel író, az édesapja magyar volt. Két kisregénye már magyarul is olvasható („Tequila”, „Fejlődésregény”, 2008). A két regény között tett néhány hasznos budapesti kitérőt, ezek eredménye a Turulpörkölt, amely több országban is módosíthatja a Magyarországról kialakult képet. A lengyel és magyar mellett cseh, szlovák, szerb és bolgár nyelven is megjelent.

A műben van bőven terepszemle, a kis számú turisztikai célponttól a távoli helyekig készült beszámoló, nem hiányzik belőle Kazincbarcika és az Ormánság sem.

Krzysztof Varga hosszú hónapok alatt tökéletesen ráhangolódott az itteni élet ritmusára, átlátja a mai társadalmi folyamatokat, bizonyos eseményeknek olyan közeli szemtanúja volt, hogy még a könnygázból is jutott neki. Tudja, „mi van a kirakatban és mi porosodik a pincében”.

Az elmélyült turulmadár-számláláshoz persze személyes motiváció is kellett. Enélkül nem tudta volna újra felfedezni azt a világot, amelyet apja, Varga Béla gyerekkorában megismertetett vele, nem tudta volna újra megtanulni azt a nyelvet, amelyben már gyerekkorában is elég jól eligazodott. E személyes érintettség miatt a nézőpont mintha egyszerre lenne külső és belső, mintha a színes látszatvilág mögötti folyamatokat gyakran belülről magyarázná az olvasóknak.

A jóindulatú kívülálló talán nem is akar a maszk mögé pillantani. Krzysztof Varga ennél sokkal mélyebbre lát: egészen az abszurd magyar történelmi tudat káoszáig.
*
A kötetben foglaltak az alábbi TARTALOM szerint követhetők nyomon:

ELŐSZÓ A MAGYAR KIADÁSHOZ
• Kádár-paprikás;
• Horthy pecsenye;
• Rákosi leves;
• Bulcsú-Lehel pörkölt;
• Szent István szalámi;
• Gyurcsány-Orbán lecsó;
• Kossuth-zsír;
• Árpád szelet;

Részlet a kötetből:
Kis idő után, amikor kiszabadultam az apám ismerőseinél tett kötelező hétvégi látogatások világából, végre felfogtam, ebben a világban nem csak lecsó, töltött paprika és rakott krumpli létezik, ott van a frusztráltság, ott vannak a komplexusok, ott van a gyógyíthatatlan, fájdalmas, összekuszálódott emlékezet is. Ott van a nosztalgia Horthy Miklós kormányzó és Kádár János kora után is; az a lényeg, hogy legyen valamilyen nosztalgia, mert ez formálja a magyar életet. Emlékszem, azokban a beszélgetésekben gyakran emlegették Kádár elvtársat, biztosan szapulták is, ma viszont biztosan azt panaszolják, hogy mennyire hiányzik. A kádári idők maguktól szülik a nosztalgiát, mert a legjobbak voltak Kelet-Európában, bár ugyanakkor a legrosszabbak is, megroppant gerincekkel és mentális bilincsekkel...
*
Az író Magyarországról akart könyvet írni, ahogyan egy lengyel író látja, akinek azonban megvan az az előnye a többi lengyel íróhoz képest, hogy félig magyar.

„Ez a könyv lengyel olvasóknak szól. Tartottam tőle, hogy Lengyelországban nemigen fog érdeklődést kelteni, de szerencsére tévedtem. Megvették ezt a könyvet és ennek következtében ma jobban megértik Magyarországot, de önmagukról, a lengyelekről is megtudtak belőle egyet-mást. A magyar történelem, a nemzeti traumák olvastán a mi lengyel problémáink, komplexusaink, hátrányaink jutottak eszükbe...”

*
A „Turulpörkölt” című eme kiadványt a félig magyar lengyel író Magyarországról írt könyve iránt érdeklődő olvasóinknak ajánljuk, az író alábbi javaslatának szem előtt tartásával:

„Azt javaslom, hogy a Turulpörkölt magyar olvasója felejtse el, kicsoda, és próbálja meg lengyel olvasóként kívülről nézni Magyarországot. Hátha ennek következtében valami újat tud meg önmagáról mint magyarról.”
(Krzysztof Varga)
* A weboldalon található termékleírások - a hivatalos kiadói ajánlások kivételével - a Magyar Menedék Könyvesház kizárólagos szellemi tulajdonát képezik (1999. évi LXXVI. törvény), így ezeknek a részleges vagy teljes utánközlése bármely más digitális vagy nyomtatott formában a Magyar Menedék MMK Kft. előzetes írásbeli hozzájárulása nélkül tilos.
Vélemények
Szállítás és fizetés