Újszövetségi Apokrifusok-Raffay Sándor-Könyv-Angyali Menedék-Magyar Menedék Könyvesház

Magyar Menedék Könyvesház

Részletes kereső
Raffay Sándor - Újszövetségi Apokrifusok

Újszövetségi Apokrifusok

Raffay Sándor

VÁRHATÓ MEGJELENÉSE: JÚNIUS 26, 27.

Könyv
Angyali Menedék kiadó, 2025
336 oldal, Kemény kötésű fűzött A5 méret
ISBN 9783936151534
Státusz: Jelenleg nem elérhető - de figyelhető
Töltse ki az űrlapot
Termékfigyelés - E-Mail kérése
Ez a termék jelenleg nem elérhető, azon­ban ter­mék­fi­gye­lést fel­ve­szünk rá. Ez a fel­i­rat­ko­zás sem­mi­ne­mű vá­sár­lá­si kö­te­le­zett­ség­gel nem jár, csu­pán egy au­to­ma­ti­kus email-ér­te­sí­tést kap el­ső­ként, a­mint a ter­mék el­ér­he­tő­vé vá­lik. Ezt kö­ve­tő­en az Ön ál­tal itt meg­a­dott a­da­to­kat tö­röl­jük.
Eredeti ár: 9 990 Ft
Megtakarítás: 10%
Akciós ár: 8 999 Ft
Töltse ki az űrlapot
1 2 3 4 5
5.0 (1 vélemény alapján)
Leírás

Az újszövetségi apokrifusok az őskeresztény szellem termékei, s nemcsak irodalomtörténeti, hanem kortörténeti szempontból is elsőrendű fontosságúak. Ezek nélkül a kereszténységnek a világba való beilleszkedését nem láthatjuk tisztán. S hogy ezen iratok mennyire híven tükrözik vissza koruk bensőt világát, szellemi képét, mi sem mutatja jobban, mint az a körülmény, hogy ezeket az első kereszténység a maga olvasására méltó iratai közé felvette. Raffay Sándor írja: Tudtommal az Újszövetséghez tartozó apkrifákat magyar nyelvre eddig még senki sem fordította le, s így a magyar közönségünknek - a szoros értelemben vett szakembereket kivéve - tudomása sincs róla. Magyar egyházi és tudományos irodalmunk egyik hézagát kívántam hát betölteni azzal, hogy ezen apokrifusokat lefordítottam és kiadtam. Raffay Sándor ezen kötete hiánypótló információkat ad a téma iránt érdeklődőknek.

Az Ótestamentumhoz tartozó apokrifusokat a keresztény világ évszázadok óta ismeri és használja, mert azokat csaknem minden nyelvre lefordították, amelyeken a kanonikus szentiratok megszólaltak. Emellett azonban szinte megfeledkeztek az Újszövetség apokrifus könyveiről, amelyek pedig vallásos érték szempontjából egyáltalán nem állanak az ótestamentumi apokrifusok mögött. Tudtommal az Újszövetséghez tartozó apkrifákat magyar nyelvre eddig még senki sem fordította le, s így a magyar közönségünknek - a szoros értelemben vett szakembereket kivéve - tudomása sincs róla. Magyar egyházi és tudományos irodalmunk egyik hézagát kívántam hát betölteni azzal, hogy ezen apokrifusokat lefordítottam és kiadtam.

Az újszövetségi apokrifusok az őskeresztény szellem termékei, s nemcsak irodalomtörténeti, hanem kortörténeti szempontból is elsőrendű fontosságúak. Ezek nélkül a kereszténységnek a világba való beilleszkedését nem láthatjuk tisztán. S hogy ezen iratok mennyire híven tükrözik vissza koruk bensőt világát, szellemi képét, mi sem mutatja jobban, mint az a körülmény, hogy ezeket az első kereszténység a maga olvasására méltó iratai közé felvette. Ismeretük megvilágítja azoknak a kanonizáló zsinatoknak az ismeretlen döntő okait is, amelyek az Újszövetség kánonát megállapították, s attól ezeket az iratokat elkülönítették.

A kötet a következő evangéliumokat tartalmazza:

A Héberek evangéliuma
Az Ebioniták evangéliuma
Az Egyiptomiak evangéliuma
Az oxyrynchosi töredékek
Péter prédikációja
Péter evangéliuma
Jakap elbeszélése
Tamás elbeszélése
Barnabás levele
Római Kelemen első levele a korinthusiakhoz
Római Kelemen második levele a korinthusiakhoz
Polykarpus levele a filippibeliekhez
A laodiceai levél
Az apostolok tanítása
Hermas Pásztora
Péter jelenése
Pál cselekedetei A weboldalon található termékleírások - a hivatalos kiadói ajánlások kivételével - a Magyar Menedék Könyvesház kizárólagos szellemi tulajdonát képezik (1999. évi LXXVI. törvény), így ezeknek a részleges vagy teljes utánközlése bármely más digitális vagy nyomtatott formában a Magyar Menedék MMK Kft. előzetes írásbeli hozzájárulása nélkül tilos.
Vélemények
Szállítás és fizetés