
Egybegyűjtött műfordítások II. Nyugati költők
Weöres Sándor
Helikon kiadó, 2012
Szállítás: 1 munkanap
Átvétel: Azonnal
Leírás
Weöres Sándor (1913–1989) költő, író, műfordító, irodalomtudós műfordításai a köztudottan nagyszerű magyar fordításirodalom legjava terméséhez tartoznak. Ezeknek csak egy részét közölte az „Egybegyűjtött műfordítások” 1986-ban megjelent három kötete. Eme életmű kiadás már a lehető teljességre törekszik, amikor az 1986 után keletkezett műfordításokat is összegyűjti. Az első kötetként megjelent Keleti költők után most az angol és amerikai nyelvterület legjava kerül sorra, kiegészítve a flamand és a holland költészet néhány érdekes alkotásával. A térben és időben rendkívül gazdag anyag nemcsak a bemutatott szerzők művészetének közvetítésére szolgál, hanem bevilágít Weöres alkotóműhelyének legtitkosabb zugaiba is. Fordítói életműve ugyanis a saját lírai világának, s ezáltal a magyar irodalom egészének gazdagodását is elősegítette...
Weöres Sándor (Szombathely, 1913. június 22. – Budapest, 1989. január 22.) költő, író, műfordító, irodalomtudós. Felesége, Károlyi Amy költő.*
Műfordításai a köztudottan nagyszerű magyar fordításirodalom legjava terméséhez tartoznak.
Ezeknek csak egy részét közölte az „Egybegyűjtött műfordítások” 1986-ban megjelent három kötete. A mostani életmű kiadás, bár a költő életében megjelent előző kiadáson alapul, és figyelembe veszi összeállításának szempontjait, mégis a lehető teljességre törekszik, amikor az 1986 után keletkezett műfordításokat is összegyűjti.
Az első kötetként megjelent Keleti költők után most az angol és amerikai nyelvterület legjava kerül sorra, kiegészítve a flamand és a holland költészet néhány érdekes alkotásával.
A térben és időben rendkívül gazdag anyag nemcsak a bemutatott szerzők művészetének közvetítésére szolgál, hanem bevilágít Weöres alkotóműhelyének legtitkosabb zugaiba is.
Fordítói életműve ugyanis a saját lírai világának, s ezáltal a magyar irodalom egészének gazdagodását is elősegítette, igazolva Babits szavait: „minden műfordításkötet – s mennél nagyobb munka - és időáldozattal készült, annál inkább – vallomás az író nemzetéhez tartozása mellett; – bár vallomás egyúttal a nagy nemzetközi kultúra egysége mellett is…”
*
Az „Egybegyűjtött Műfordítások II. Nyugati Költők” című eme kiadványt az angol és amerikai nyelvterület költészetének legjava iránt érdeklődő olvasóinknak ajánljuk, amely kiegészül a flamand és a holland költészet néhány érdekes alkotásával is...
*
Ajánlott még:
Egybegyűjtött prózai írások.
Egybegyűjtött műfordítások I.
Egybegyűjtött költemények III.
Három veréb hat szemmel I-II.
* A weboldalon található termékleírások - a hivatalos kiadói ajánlások kivételével - a Magyar Menedék Könyvesház kizárólagos szellemi tulajdonát képezik (1999. évi LXXVI. törvény), így ezeknek a részleges vagy teljes utánközlése bármely más digitális vagy nyomtatott formában a Magyar Menedék MMK Kft. előzetes írásbeli hozzájárulása nélkül tilos.